Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

ते भिन्नवक्षसः सर्वे गणा रुधिरवर्षिणः । वासंतीं कैंशुकीं शोभां परिप्रापूरणाजिरे

te bhinnavakṣasaḥ sarve gaṇā rudhiravarṣiṇaḥ | vāsaṃtīṃ kaiṃśukīṃ śobhāṃ pariprāpūraṇājire

Semua Gaṇa itu, dada mereka tertembus dan memancurkan darah, memenuhi pelataran yajña dengan keindahan laksana musim semi—seperti merah menyala bunga kiṁśuka.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भिन्नवक्षसःwith split chests
भिन्नवक्षसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक) + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—भिन्नं वक्षः येषाम् (split-chested)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
गणाःtroops, attendants
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुधिरवर्षिणःpouring blood
रुधिरवर्षिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + वर्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः—रुधिरं वर्षन्ति इति (blood-shedding)
वासन्तीम्spring-like, vernal
वासन्तीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवासन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
कैंशुकीम्scarlet like kiṃśuka blossoms
कैंशुकीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकैंशुकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (किंशुक-सम्बद्धा)
शोभाम्splendour, appearance
शोभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परिaround, fully
परि:
Sambandha (Preverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb)
प्रापुःattained, came to
प्रापुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) उपसर्ग प्र-
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + अजिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—रणस्य अजिरे (battle-courtyard/field)

Narrator (Kāśīkhaṇḍa narration traditionally Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims (frame audience)

Scene: The sacrificial courtyard is carpeted with gaṇas pierced in the chest, blood streaming; yet the ground appears like springtime—crimson like kiṁśuka blossoms—creating a haunting, poetic tableau of red splendor amid ruin.

G
Gaṇa
K
Kiṁśuka (Palāśa)

FAQs

Purāṇic poetry reframes suffering within cosmic drama—valor and sacrifice are portrayed with awe, while adharmic rites are shown as disrupted and overwhelmed.

Indirectly within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narration; the verse itself describes the yajña-courtyard scene.

None; it is descriptive imagery.