वामयामास बहुशो भक्षिता ह्यध्वराहुतीः । एकादशाऽपि ये रुद्रा लोकपालैकपंक्तयः
vāmayāmāsa bahuśo bhakṣitā hyadhvarāhutīḥ | ekādaśā'pi ye rudrā lokapālaikapaṃktayaḥ
Ia berulang kali menimbulkan kekacauan, sebab persembahan suci (āhuti) dalam yajña sungguh telah dilahap. Bahkan Kesebelas Rudra, berbaris satu deret bersama para penjaga dunia, pun menjadi kacau dan bingung.
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narrative voice, typically Skanda to Agastya)
Ritual power without reverence for Maheśvara becomes unstable; dharma is upheld when sacrifice is aligned with devotion and humility.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where Śaiva supremacy and the sanctity of right worship are emphasized.
No direct prescription; the verse critiques a yajña whose oblations are disrupted, implying that proper devotion and inclusion of Śiva are essential.