एकस्तंभमयं गेहमेकदारुविनिर्मितम् । तथा कुरु वरं त्वाष्ट्र यत्रेच्छा तत्र धारये
ekastaṃbhamayaṃ gehamekadāruvinirmitam | tathā kuru varaṃ tvāṣṭra yatrecchā tatra dhāraye
Wahai Tvāṣṭra yang mulia, buatlah sebuah rumah bertiang satu, terbuat dari satu bongkah kayu saja, agar dapat kutempatkan dan kubawa ke mana pun sesuai kehendakku.
Guru-kanyā (continuing), within Skanda’s narration to Agastya (context of Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Scene: A miraculous house made from a single pillar and a single piece of wood—light enough to be carried and placed anywhere—crafted by the divine artisan at the maiden’s wish.
Even wondrous achievements are framed as service; dharma esteems capability placed in the service of rightful authority.
The passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī milieu; this verse itself is not a direct tīrtha-stuti.
None; it is a request describing an extraordinary, portable dwelling.