ततः पुलोमजा देवि श्रुत्वैतद्व्रतमुत्तमम् । कृत्वा मनोरथं प्राप यथाभिवांछितं हृदि
tataḥ pulomajā devi śrutvaitadvratamuttamam | kṛtvā manorathaṃ prāpa yathābhivāṃchitaṃ hṛdi
Kemudian, wahai Dewi, Pulomajā setelah mendengar tentang vrata yang utama ini, melaksanakannya dan meraih keinginan hatinya—tepat sebagaimana yang ia dambakan di dalam batin.
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogues)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis; internal address ‘devi’ indicates a goddess is being addressed within the narrative layer
Scene: Pulomajā listens to the vow’s description from a narrator/teacher, then performs the observance with focused devotion and receives the exact boon she sought.
Hearing and faithfully performing a prescribed vow yields spiritual merit and can fulfill righteous desires.
The narrative continues within the Kāśī Khaṇḍa framework, emphasizing vrata-mahātmya rather than naming a specific tīrtha in this verse.
The verse highlights performance of the ‘excellent vow’ (uttama-vrata) as the means to attain desired outcomes.