त्वत्सान्निध्याद्विजानीमः सर्वज्ञ सकलं वयम् । यथा चंदनसंसर्गात्सर्वे सुरभयो द्रुमाः
tvatsānnidhyādvijānīmaḥ sarvajña sakalaṃ vayam | yathā caṃdanasaṃsargātsarve surabhayo drumāḥ
Wahai Yang Mahatahu, karena kedekatan dengan-Mu kami memahami segala sesuatu; sebagaimana oleh sentuhan cendana, semua pepohonan menjadi semerbak harum.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Scene: Śiva radiates a subtle aura that ‘perfumes’ the surrounding grove and people; trees around him appear to blossom and emit fragrance, echoing the sandalwood simile; devotees’ faces brighten with understanding.
Nearness to the divine (Śiva’s presence) transforms and enlightens, like sandalwood perfuming whatever is near.
Kāśī is the implied setting where divine presence bestows insight and transformation.
No explicit ritual; the implied practice is seeking sānnidhya—abiding near Śiva through devotion, pilgrimage, and remembrance.