रसायनानि बहुशः सेवितानि मया पुनः । महासाहसमालंब्य सिद्धाध्युषितकंदराः
rasāyanāni bahuśaḥ sevitāni mayā punaḥ | mahāsāhasamālaṃbya siddhādhyuṣitakaṃdarāḥ
Aku berulang kali meneguk banyak ramuan rasāyana, eliksir peremajaan; dan bersandar pada keberanian besar, aku memasuki gua serta jurang yang dihuni para siddha, insan sempurna.
Unspecified seeker (listener addressing Garga, contextually Damanā)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A weary seeker recounts having consumed rasāyana and ventured into siddha-inhabited caverns—dark ravines with faint inner light, ascetics in meditation, herbs and alchemical vessels hinted at—while Kāśī’s sanctity remains the unseen backdrop.
External means—like rasāyana or daring ascetic exploits—do not by themselves guarantee spiritual accomplishment.
Not named in this verse, but the surrounding passage belongs to the Kāśī-khaṇḍa where Avimukta (Kāśī/Varanasi) is the central sacred field.
No explicit ritual is prescribed here; the verse lists prior efforts undertaken by the seeker.