प्रणूयते यतः सर्वैः परनिर्वाणकामुकैः । सर्वेभ्योभ्यधिकस्तस्मात्प्रणवो यैः प्रकीर्तितः
praṇūyate yataḥ sarvaiḥ paranirvāṇakāmukaiḥ | sarvebhyobhyadhikastasmātpraṇavo yaiḥ prakīrtitaḥ
Karena dilantunkan oleh semua yang merindukan Nirvāṇa tertinggi, suku kata itu dipuji sebagai “Praṇava”, yang melampaui segala ucapan.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/ṛṣis seeking the secret of liberation in Kāśī
Scene: A gathering of diverse seekers—ascetics, householders, pilgrims—each with folded hands, collectively intoning ‘Oṃ’; the syllable rises as a luminous column above Kāśī’s ghāṭs, symbolizing its superiority and universality for nirvāṇa-seekers.
Praṇava (Oṃ) is upheld as the supreme utterance for those seeking final liberation.
The verse is situated in the Kāśīkhaṇḍa context, where Kāśī is famed for liberation through sacred sound and realization.
Chanting/intoning (praṇūyana) of Praṇava by liberation-seekers.