आपद्यपि हि ये धीरा इह लोके परत्र च । न तान्पुनः स्पृशेदापत्तद्धैर्येणावधीरिता
āpadyapi hi ye dhīrā iha loke paratra ca | na tānpunaḥ spṛśedāpattaddhairyeṇāvadhīritā
Sungguh, para dhīra yang tetap teguh dan tenang dalam kesusahan—di dunia ini maupun di alam sana—tidak disentuh lagi oleh malapetaka; sebab duka dibuat tak berdaya oleh keberanian mereka.
Skanda (deduced; Kāśī Khaṇḍa narration typically Skanda → Agastya)
Scene: A calm, radiant sādhaka/pilgrim stands unshaken amid storm-like adversity; calamities appear as fading shadows repelled by a halo of courage and Śiva-smaraṇa.
Steadfast courage (dhairya) makes adversity ineffective; inner composure is itself a form of victory.
The verse is within the Kāśī Khaṇḍa framework, implicitly grounded in Kāśī’s dharmic teaching context, though no single tīrtha is named in this line.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed here; it is an ethical-philosophical instruction.