Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

तस्यां तिथौ महायात्रा कार्या क्षेत्रनिवासिभिः । उपसर्ग प्रशांत्यर्थं निर्वाणकमलाप्तये

tasyāṃ tithau mahāyātrā kāryā kṣetranivāsibhiḥ | upasarga praśāṃtyarthaṃ nirvāṇakamalāptaye

Pada tithi suci itu, para penghuni kṣetra Kāśī hendaknya melaksanakan Mahāyātrā, demi meredakan bala dan meraih padma Nirvāṇa, teratai pembebasan.

तस्याम्in that (f.)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
तिथौon the lunar day
तिथौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
महायात्राthe great procession/pilgrimage
महायात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/विशेषण-प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
कार्याshould be done
कार्या:
Karta (Predicate adjective with subject/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, -य-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (to be done)
क्षेत्रनिवासिभिःby the residents of the sacred field (kṣetra)
क्षेत्रनिवासिभिः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
उपसर्गaffliction/obstacle
उपसर्ग:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
प्रशान्ति-अर्थम्for (their) pacification
प्रशान्ति-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootप्रशान्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: 'for the purpose of')
निर्वाणकमलाप्तयेfor attaining the lotus of liberation
निर्वाणकमलाप्तये:
Sampradana (Goal/recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक) + कमल (प्रातिपदिक) + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्; (समासे) निर्वाण-रूपं कमलं यस्याः सा आप्तिः

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: muni (sage)

Scene: A great Kāśī procession on an auspicious tithi: devotees moving through lanes toward ghāṭs and shrines, carrying lamps and banners; priests chanting; the city’s sacred skyline with temples and the Gaṅgā in the background.

K
Kāśī (Kṣetra)
M
Mahāyātrā
N
Nirvāṇa

FAQs

Collective sacred pilgrimage in Kāśī is presented as a dharmic remedy that both calms worldly afflictions and leads the seeker toward liberation.

Kāśī as the kṣetra (the sacred field of Vārāṇasī), where pilgrimage itself is praised as a mokṣa-oriented practice.

Performing a mahāyātrā (major pilgrimage/procession) on a specified tithi for upasarga-śānti (pacification of troubles) and mokṣa.