Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

असौभाग्यवतीभिश्च सौभाग्यं महदाप्यते । विधवाभिर्न वैधव्यं पुनर्जन्मांतरे क्वचित्

asaubhāgyavatībhiśca saubhāgyaṃ mahadāpyate | vidhavābhirna vaidhavyaṃ punarjanmāṃtare kvacit

Para wanita yang tertimpa kemalangan pun memperoleh keberuntungan besar. Dan para janda tidak akan mengalami kejandaan lagi pada kelahiran mana pun yang berikutnya.

असौभाग्यवतीभिःby unfortunate women
असौभाग्यवतीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roota + saubhāgya + vatī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘असौभाग्यं यस्याः सा’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सौभाग्यम्’ इति विशेषण
आप्यतेis obtained
आप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप् धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
विधवाभिःby widows
विधवाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhavā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
वैधव्यम्widowhood
वैधव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaidhavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
जन्म-अन्तरेin another birth
जन्म-अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman + antara (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘अन्यस्मिन् जन्मनि’
क्वचित्ever; at any time
क्वचित्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअनिश्चित-देश/काल-वाचक-अव्यय (indefinite adverb: ever/anywhere)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Viśālākṣī-sthāna (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A sorrowful widow and an ill-fated woman approach Viśālākṣī; the goddess bestows a protective blessing, turning grief into auspiciousness.

V
Viśālākṣī (implied)
K
Kāśī (implied)

FAQs

The māhātmya frames the goddess as a remover of misfortune and a protector whose grace extends beyond one lifetime.

Kāśī’s Viśālākṣī tradition, where worship is said to transform adversity into auspiciousness.

Implicitly, devotion/worship at Viśālākṣī; the verse primarily states the promised results (phalaśruti).