राज्ञां क्रतुक्रियाभ्योपि तीर्थेभ्योपि समंततः । प्रजापालनमेवैको धर्मः प्रोक्तो मनीषिभिः
rājñāṃ kratukriyābhyopi tīrthebhyopi samaṃtataḥ | prajāpālanamevaiko dharmaḥ prokto manīṣibhiḥ
Bagi para raja, lebih utama daripada upacara yajña dan bahkan daripada ziarah ke tīrtha di segala penjuru, para bijak menyatakan satu dharma yang tertinggi: memelihara dan melindungi rakyat.
A dharmaśīla king (addressing a Brāhmaṇa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau: sages or a brāhmaṇa teacher points to a symbolic scale—on one side yajña implements and tīrtha maps, on the other a protective umbrella over citizens—showing prajā-pālana outweighing ritual travel.
Dharma is measured by responsibility: for rulers, safeguarding subjects outweighs personal religious merit-seeking.
While tīrthas are mentioned generally, the discourse is situated in the Kāśīkhaṇḍa tradition centered on Kāśī.
The verse relativizes rituals and pilgrimages, placing prajā-pālana (just protection) as the king’s primary ‘rite’.