कंदुकेशं महालिंगं काश्यां यैर्न समर्चितम् । कथं तेषां भवनीशौ स्यातां सर्वेप्सितप्रदौ
kaṃdukeśaṃ mahāliṃgaṃ kāśyāṃ yairna samarcitam | kathaṃ teṣāṃ bhavanīśau syātāṃ sarvepsitapradau
Mereka yang tidak memuja dengan semestinya Mahāliṅga Kandukeśa di Kāśī—bagaimana mungkin Bhavānī dan Īśa menjadi bagi mereka penganugeraha segala anugerah yang diidamkan?
Narrative voice (contextually Skanda in Kāśīkhaṇḍa dialogue)
Tirtha: Kandukeśa / Kandukeśvara Liṅga (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa interlocutor (explicit in v.44)
Scene: A pilgrim in Kāśī stands before the dark stone liṅga of Kandukeśa, offering bilva leaves and water; behind, Bhavānī and Īśa are envisioned as the unseen bestowers of boons, with the ghāṭs and lamps of Kāśī suggested in the background.
Grace is linked with active devotion; neglecting sacred worship in a celebrated kṣetra undermines one’s claim to divine boons.
Kandukeśa/Kandukeśvara mahāliṅga in Kāśī.
Samarcana/arcana—proper worship of the Kandukeśa liṅga in Kāśī.