दंतकेशांबरादीनि नित्यं शोध्यानि यत्नतः । अनिष्टचिंता नो कार्या व्रतिना हृद्यपि क्वचित्
daṃtakeśāṃbarādīni nityaṃ śodhyāni yatnataḥ | aniṣṭaciṃtā no kāryā vratinā hṛdyapi kvacit
Gigi, rambut, pakaian, dan sebagainya hendaknya disucikan setiap hari dengan sungguh-sungguh. Seorang pelaku vrata jangan sekali-kali menaruh pikiran buruk atau tidak suci—bahkan di dalam hati—pada waktu apa pun.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A vrata-observer in Kāśī at dawn: washing, combing hair, cleaning teeth, donning clean cloth; behind, the Gaṅgā ghāṭa and a distant temple spire; a subtle halo suggests inner vigilance against dark thought-forms.
True vrata is both outer and inner: cleanliness of body and belongings, and purity of thought.
The instruction is embedded in Kāśīkhaṇḍa’s sacred discourse, aligning personal purity with the holiness of Kāśī.
Daily cleaning of teeth, hair, and clothing; and mental discipline to avoid inauspicious thinking.