Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

अन्ये न दीयमाने स्वे निषेद्धुःपापकारिणः । आच्छेत्तुः परवृत्तीनां जिह्वां छिंध्यस्य दुर्मुख

anye na dīyamāne sve niṣeddhuḥpāpakāriṇaḥ | ācchettuḥ paravṛttīnāṃ jihvāṃ chiṃdhyasya durmukha

Bagi pendosa yang melarang orang lain ketika mereka memberi dari hartanya sendiri, dan bagi yang memutus penghidupan sah orang lain, potonglah lidahnya—wahai yang bermuka keji.

अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
दीयमानेwhen (it) is being given
दीयमाने:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि लट्-प्रत्ययार्थे शानच्/मान (Present passive participle): दीयमान; सप्तमी एकवचन (locative absolute)
स्वेin one’s own (property)
स्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘स्वे’ = स्वे (धने/वस्तुनि) in one’s own (property)
निषेद्धुःof the preventer/forbidder
निषेद्धुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनि + सिध्/षिध् (धातु) → निषेध (प्रातिपदिक) + तृ (कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘निषेद्धृ’ = one who forbids/prevents
पापकारिणःof the evil-doer
पापकारिणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: पापं करोति इति (evil-doer)
आच्छेत्तुःof the cutter-off
आच्छेत्तुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआ + छिद् (धातु) → आच्छेद (प्रातिपदिक) + तृ (कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘आच्छेत्तृ’ = one who cuts off/severs
परवृत्तीनाम्of others’ livelihoods
परवृत्तीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः: परस्य वृत्तिः (others’ livelihood/means)
जिह्वाम्the tongue
जिह्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
छिन्धिcut
छिन्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
दुर्मुखO evil-faced one
दुर्मुख:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—कर्मधारयः: दुष्टं मुखं यस्य (evil-faced)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa; addressing a naraka-agent/attendant in the narrative style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A foul-faced executioner cuts out the sinner’s tongue—punishment for forbidding others’ giving and for cutting off livelihoods; the tongue symbolizes coercive speech and obstruction.

FAQs

Blocking charitable giving and sabotaging others’ sustenance violates dharma and is portrayed as a grave moral offense.

Kāśī is the broader sacred context; this verse itself stresses dharma around dāna and livelihood.

Indirectly, it upholds dāna (charitable giving) by condemning those who prevent it.