भर्जयैनं चणकवत्तप्तवालुक कर्परैः । भ्राष्ट्रे विकटवक्त्रत्वं परसंतापकारिणम्
bharjayainaṃ caṇakavattaptavāluka karparaiḥ | bhrāṣṭre vikaṭavaktratvaṃ parasaṃtāpakāriṇam
Pangganglah dia seperti kacang arab dengan pecahan periuk yang berisi pasir panas. Di dalam wajan pemanggang, buatlah wajah penyiksa orang lain itu menjadi mengerikan dan cacat.
Skanda (deduced)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A terrifying karmic kitchen: the tormentor is roasted like chickpeas amid potsherds filled with scorching sand; his face becomes grotesque in the roasting-pan—symbolizing deformation of one’s inner nature through cruelty.
To harm others is to invite harm upon oneself; compassion and non-cruelty are affirmed as dharmic necessities.
Kāśī remains the larger frame, but the verse itself focuses on karmic recompense rather than a named tīrtha.
None; the emphasis is ethical—avoid causing suffering and cultivate dharmic conduct.