Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

सांबादित्यं नरो जातु न शोकैरभिभूयते । संवत्सरकृतात्पापाद्बहिर्भवति तत्क्षणात्

sāṃbādityaṃ naro jātu na śokairabhibhūyate | saṃvatsarakṛtātpāpādbahirbhavati tatkṣaṇāt

Seseorang yang berlindung kepada Sāmbāditya tidak pernah ditundukkan oleh duka; dan dosa yang terkumpul selama setahun lenyap pada saat itu juga.

सांबादित्यम्Sāmbāditya (the Sun deity worshipped by Sāmba)
सांबादित्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसांब + आदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सांबस्य आदित्यः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जातुever
जातु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शोकैःby sorrows
शोकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
अभिभूयतेis overcome
अभिभूयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + भू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
संवत्सरकृतात्done/accumulated over a year
संवत्सरकृतात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंवत्सर + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पाप-विशेषण), पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (संवत्सरे कृतम्)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
बहिःoutside/away
बहिः:
Gati/Desha (Directional/गति)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (outside; as adverb/predicative)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्क्षणात्at that very moment
तत्क्षणात्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/काल), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तस्मिन् क्षणे)

Skanda

Tirtha: Sāmbāditya (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee approaches Sāmbāditya with folded hands; a dark cloud labeled ‘śoka’ lifts from the devotee’s head as sunlight pours down; a symbolic chain of ‘yearly sins’ breaks instantly.

S
Sāmbāditya

FAQs

Devotional refuge in the deity is portrayed as both inner healing (freedom from sorrow) and moral purification (removal of sin).

The statement is part of the Sāmbāditya Māhātmya in Kāśī, linked with the Sāmbakuṇḍa pilgrimage setting.

No specific rite is stated; it emphasizes the fruit of devotion/worship of Sāmbāditya.