Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

अपेक्षंते न मुग्धाक्ष्यः कुलं शीलं श्रुतं धनम् । रूपमेव समीक्षंते विषमेषु विमोहिताः

apekṣaṃte na mugdhākṣyaḥ kulaṃ śīlaṃ śrutaṃ dhanam | rūpameva samīkṣaṃte viṣameṣu vimohitāḥ

Gadis-gadis bermata polos yang terpesona tidak menimbang keturunan, budi pekerti, ilmu, atau harta; ketika tersesat dalam jerat nafsu yang kusut, mereka hanya memandang rupa lahiriah semata.

अपेक्षन्तेthey look for; they expect
अपेक्षन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअपेक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
not
:
Kriya-visheshana (Negation/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
मुग्धाक्ष्यःthe naive/infatuated-eyed women
मुग्धाक्ष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुग्ध + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st case/Nominative), बहुवचन (Plural)
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन (Singular)
शीलम्character/conduct
शीलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुतम्learning; what is heard (scriptural learning)
श्रुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रूपम्beauty/form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha/Emphasis (Avadharana)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
समीक्षन्तेthey consider; they look at
समीक्षन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + ईक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
विषमेषुin difficult/uneven situations
विषमेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग usage), सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन (Plural)
विमोहिताःdeluded
विमोहिताः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + मुह् (धातु) → विमोहित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (context within Kāśīkhaṇḍa; likely Skanda relating the episode to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A courtly or domestic scene where infatuated women gaze only at a handsome form, while symbols of lineage, learning, and wealth lie ignored; the moral is conveyed through contrasting objects and expressions.

FAQs

Desire-clouded perception mistakes appearance for worth; dharma urges discernment grounded in character and wisdom.

The verse sits within the Kāśī-khaṇḍa narrative setting (Vārāṇasī/Kāśī), though this line itself is a general ethical observation.

None in this verse; it offers a dharmic caution about delusion and misjudgment.