Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

संचयाः सर्ववस्तूनां चिरं तिष्ठति नो क्वचित् । सुचिरं तिष्ठते चैकं परोपकरणं प्रिये

saṃcayāḥ sarvavastūnāṃ ciraṃ tiṣṭhati no kvacit | suciraṃ tiṣṭhate caikaṃ paropakaraṇaṃ priye

Timbunan segala harta benda tak lama bertahan di mana pun; namun satu hal bertahan amat lama, wahai kekasih—pelayanan demi kebaikan sesama.

सञ्चयाःaccumulations, hoards
सञ्चयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसञ्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्ववस्तूनाम्of all things
सर्ववस्तूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्ववस्तु (प्रातिपदिक; सर्व+वस्तु)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
चिरम्for long
चिरम्:
Kriya-viseshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (for long)
तिष्ठतिremains
तिष्ठति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
indeed
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
क्वचित्ever, anywhere
क्वचित्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (ever/anywhere)
सुचिरम्very long
सुचिरम्:
Kriya-viseshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसुचिरम् (अव्यय; सु+चिरम्)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक कालवाचक क्रियाविशेषण
तिष्ठतेremains
तिष्ठते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एकम्one (thing)
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying परोपकरणम्)
परोपकरणम्helping others
परोपकरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरोपकरण (प्रातिपदिक; पर+उपकरण)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन

Śiva

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contemplative contrast: fading heaps of goods dissolve into dust while a luminous thread of ‘service’ remains, symbolized by a lamp offered to a traveler or food given to the hungry.

Ś
Śiva
P
Pārvatī (Priyā)

FAQs

Material accumulation is fleeting; enduring spiritual capital is the merit of benefiting others.

The verse is within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, aligning the city’s greatness with the lasting fruit of dharmic action.

No formal rite; the implicit prescription is dāna/sevā—acts that support others and generate lasting puṇya.