दिवा च तारकाचक्रं रात्रौ व्योमवितारकम् । युगपच्च चतुर्दिक्षु शाक्रं कोदंडमंडलम्
divā ca tārakācakraṃ rātrau vyomavitārakam | yugapacca caturdikṣu śākraṃ kodaṃḍamaṃḍalam
Bila pada siang hari tampak lingkaran bintang-bintang, atau pada malam hari langit seakan penuh bintang secara tak wajar, atau serentak di empat penjuru tampak lengkung bundar busur Indra—maka semuanya dipandang di sini sebagai pertanda buruk.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A Kāśī pilgrim looks up: in daylight a wheel of stars appears; at night the sky is unnaturally crowded with stars; in all four directions a circular arc like Indra’s bow glows—an ominous, unseasonal celestial display over the ghats.
Worldly life is fragile; dharma urges vigilance, detachment, and timely spiritual preparation.
The broader discourse belongs to the Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī) milieu, where signs and spiritual readiness are discussed in a sacred-geography frame.
No direct ritual is prescribed in this verse; it lists nimittas (portents) as warnings.