गृहेगृहे न किं नार्यो रूपलावण्यगर्विताः । परं विश्वेशभक्त्यैव लभ्यते स्त्री पतिव्रता
gṛhegṛhe na kiṃ nāryo rūpalāvaṇyagarvitāḥ | paraṃ viśveśabhaktyaiva labhyate strī pativratā
Bukankah di setiap rumah ada perempuan yang bangga akan rupa dan pesona? Namun pativratā sejati hanya diperoleh melalui bhakti kepada Viśveśa (Śiva), tidak dengan cara lain.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Viśveśa in Kāśī
Type: kshetra
Scene: A contrast tableau: women adorned and proud in household settings fade into the background, while a single humble devotee-woman stands before Viśveśa, her inner radiance emphasized over ornament.
Outer beauty is common, but inner virtue rooted in devotion to Viśveśa is rare and spiritually decisive.
Viśveśa (Kāśī Viśvanātha), the presiding Śiva of Varanasi, is directly invoked.
Bhakti to Viśveśa is emphasized as the means; no specific vrata, dāna, or snāna is detailed in this verse.