विना व्यवायसमयं प्रागल्भ्यं न क्वचिच्चरेत् । यत्रयत्ररुचिर्भर्त्तुस्तत्र प्रेमवती सदा
vinā vyavāyasamayaṃ prāgalbhyaṃ na kvaciccaret | yatrayatrarucirbharttustatra premavatī sadā
Selain pada waktu yang patut untuk persatuan suami-istri, ia jangan bersikap lancang di mana pun. Ke mana pun kecenderungan hati suaminya mengarah, di sanalah ia senantiasa penuh kasih dan setia berbakti.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A modestly adorned gṛhastha woman in Kāśī, near a courtyard or ghat approach, composed and restrained, turning gently toward her husband with quiet affection; the city’s sacred ambience implied by distant temple spires and Gaṅgā light.
It teaches restraint and harmonizing one’s conduct with dharma and marital devotion.
Kāśī is the sacred narrative backdrop; the verse itself is a dharma instruction rather than a site-panegyric.
No ritual is prescribed; it references proper timing (samaya) as an ethical regulation.