Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

उत्तिष्ठोत्तिष्ठ भद्रं ते वरं ब्रूहि धरोत्तम । सोथ श्रुत्वा महेशानं देवदेवं त्रिलोचनम्

uttiṣṭhottiṣṭha bhadraṃ te varaṃ brūhi dharottama | sotha śrutvā maheśānaṃ devadevaṃ trilocanam

“Bangkitlah, bangkitlah—semoga kebaikan menyertaimu. Wahai yang terbaik di antara gunung, nyatakanlah anugerah yang kau mohon.” Mendengar sabda Maheśāna, Dewa para dewa, Yang Bermata Tiga, Mandara pun menanggapinya.

उत्तिष्ठrise
उत्तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√स्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
उत्तिष्ठrise (again)
उत्तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√स्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
भद्रम्good fortune
भद्रम्:
Sambandha (Benedictive expression/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); आशीर्वादार्थक प्रयोग
तेto you/your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
ब्रूहिtell/speak
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
धरोत्तमO best of mountains
धरोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक अव्यय (then/thereupon)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
महेशानम्Maheśāna
महेशानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमह-ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
Karma (Appositional object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
त्रिलोचनम्the three-eyed one
त्रिलोचनम्:
Karma (Appositional object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि-लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—‘यस्य लोचने त्रयः’

Śiva (Maheśāna/Devadeva/Trilocana)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (contextual)

Scene: Śiva addresses Mandara: ‘Rise, rise; auspiciousness to you. Speak your boon, best of mountains.’ Mandara, having heard the Three-eyed Lord, prepares to respond.

Ś
Śiva (Maheśāna, Trilocana)
M
Mandara

FAQs

Tapas culminates in darśana and varadāna (boon-giving); Śiva’s blessing begins with reassurance and auspicious uplift.

Within Kāśīkhaṇḍa’s sacred narrative world, Śiva’s role as Viśveśa/Trilocana reinforces Kāśī’s identity as the foremost Śaiva kṣetra.

No formal ritual is prescribed; the verse depicts the fruition of austerity (tapas) in receiving a boon.