Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

स्निग्धाः समुन्नतास्ताम्रा वृत्ताः पादनखाः शुभाः

snigdhāḥ samunnatāstāmrā vṛttāḥ pādanakhāḥ śubhāḥ

Kuku kaki yang halus, sedikit menonjol, kemerahan seperti tembaga, dan membulat dipandang sebagai tanda suci yang membawa keberuntungan bagi seorang wanita, sebagaimana ajaran tanda-tanda di Kāśī.

स्निग्धाःsmooth, glossy
स्निग्धाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (Adjective; Masculine, Nominative, Plural)
समुन्नताःraised, elevated
समुन्नताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उन्नत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √नम्/उन्नत)
Formभूतकृदन्त-विशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (Past participial adjective; Masculine, Nominative, Plural)
ताम्राःcoppery, reddish
ताम्राः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (Adjective; Masculine, Nominative, Plural)
वृत्ताःrounded
वृत्ताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; √वृत्)
Formभूतकृदन्त-विशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (Past participial adjective; Masculine, Nominative, Plural)
पादनखाःtoenails
पादनखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद + नख (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पादस्य नखाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (Genitive tatpuruṣa; Masculine, Nominative, Plural)
शुभाःauspicious, good
शुभाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (Adjective; Masculine, Nominative, Plural)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A Kāśī setting where elder women or a learned narrator describes auspicious foot-marks: smooth, slightly raised, copper-tinged, rounded toenails—presented as maṅgala-lakṣaṇa.

FAQs

Traditional dharma texts treat bodily signs as symbolic indicators of fortune; auspicious traits are praised as signs of harmony and благополучие (śubha).

The teaching is situated in Kāśī-khaṇḍa, thus embedded in the sacred geography and spiritual authority of Kāśī (Vārāṇasī), even though no single tīrtha is named in this verse.

No ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it is descriptive of auspicious marks.