Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

विद्वांसमप्यविद्वांसं यतस्ताधर्षयंत्यलम् । स्ववशं वापि कुर्वंति सूत्रबद्धशकुंतवत्

vidvāṃsamapyavidvāṃsaṃ yatastādharṣayaṃtyalam | svavaśaṃ vāpi kurvaṃti sūtrabaddhaśakuṃtavat

Sebab mereka dapat sangat menundukkan baik yang terpelajar maupun yang tak terpelajar, bahkan menjadikan mereka di bawah kuasa—laksana burung yang terikat oleh seutas tali.

विद्वांसम्a learned man
विद्वांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
अविद्वांसम्an unlearned man
अविद्वांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ + विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Reason marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (since/because)
ताःthey (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
अधर्षयन्तिthey overpower / harass
अधर्षयन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + हृष्/धृष् (धातु; causative sense)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative/णिजन्त-भाव (they overpower/assail)
अलम्completely
अलम्:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; पर्याप्त्यर्थक/अत्यर्थक (enough/fully)
स्ववशम्under their control
स्ववशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य वशः) = ‘under one’s control’
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also)
कुर्वन्तिthey make
कुर्वन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
सूत्रबद्धशकुन्तवत्like a bird tied by a string
सूत्रबद्धशकुन्तवत्:
Sambandha (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootसूत्र (प्रातिपदिक) + बद्ध (कृदन्त; बन्ध् धातोः क्त) + शकुन्त (प्रातिपदिक) + वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; उपमानवाचक ‘वत्’ (like); पूर्वपदसमूहः ‘सूत्रबद्ध-शकुन्त’ = तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (a bird tied by a string)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: An allegory: a bird struggles mid-flight, tethered by a thin string held by an unseen hand; nearby, a scholar and a commoner both look on, illustrating that bondage can seize anyone.

V
Vidvān
A
Avidvān

FAQs

Attachment can bind even the intelligent; liberation-minded discipline requires guarding the senses and the mind.

The verse is part of Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī dharma-teaching context, emphasizing purity of life in the sacred city.

No ritual is prescribed; it uses a metaphor to reinforce the ethical discipline expected in brahmacarya.