Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

ज्ञानं मे जनयामास भवांतर समुद्भवम् । अथ तासां पुरो हृष्टा कथयामास सुंदरी

jñānaṃ me janayāmāsa bhavāṃtara samudbhavam | atha tāsāṃ puro hṛṣṭā kathayāmāsa suṃdarī

“Ia telah membangkitkan dalam diriku pengetahuan yang muncul dari kehidupan lain.” Lalu, dengan sukacita, sang wanita jelita mulai menuturkannya di hadapan para pendamping itu.

ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
मेof me / to me
मे:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (possessor)
जनयामासgenerated/produced
जनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) (णिच् causative: जनय-)
Formलिट् (परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘caused to arise/produced’
भव-अन्तर-समुद्भवम्arisen from another existence (past-life-born)
भव-अन्तर-समुद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभव (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + समुद्भव (कृदन्त/प्रातिपदिक; सम्+उद्+√भू (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—‘ज्ञानम्’
अथthen
अथ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भ-वाचक अव्यय (then/now)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (of them)
पुरःin front (of)
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formदेश-वाचक अव्यय (adverb: in front)
हृष्टाdelighted
हृष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त; √हृष् (धातु))
Formक्त (past participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘सुंदरी’
कथयामासnarrated/told
कथयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु) (णिच् causative: कथय-)
Formलिट् (परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘told/narrated’
सुंदरीthe beautiful woman
सुंदरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुंदरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता

Kalāvatī (implied by first-person statement), within Skanda’s narration

Tirtha: Jñānavāpī

Type: kund

Listener: Śaunaka and sages (typical frame)

Scene: Kalāvatī, delighted, turns to her attendants and begins recounting the past-life knowledge awakened within her, the painted well visible nearby.

K
Kalāvatī
J
Jñānavāpī (contextual)
K
Kāśī

FAQs

Spiritual insight becomes meaningful when it turns into truthful testimony and self-understanding rooted in sacred experience.

Jñānavāpī in Kāśī is the source of the past-life knowledge being described.

None directly; the verse foregrounds the result (jñāna) and the sharing of dharmic narrative.