Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

विद्या धनानि सदनानि गजाश्वभृत्याः स्रक्चंदनानि वनिताश्च नितांत रम्याः । स्वर्गोप्यगम्य इह नोद्यमभाजिपुंसि वाराणसीत्वसुलभा शलभादिमुक्तिः । धात्रा धृतानि तुलया तुलनामवैतुं वैकुंठमुख्यभुवनानि च काशिका च । तान्युद्ययुर्लघुतयान्यगियं गुरुत्वात्तस्थौ पुरीह पुरुषार्थचतुष्टयस्य

vidyā dhanāni sadanāni gajāśvabhṛtyāḥ srakcaṃdanāni vanitāśca nitāṃta ramyāḥ | svargopyagamya iha nodyamabhājipuṃsi vārāṇasītvasulabhā śalabhādimuktiḥ | dhātrā dhṛtāni tulayā tulanāmavaituṃ vaikuṃṭhamukhyabhuvanāni ca kāśikā ca | tānyudyayurlaghutayānyagiyaṃ gurutvāttasthau purīha puruṣārthacatuṣṭayasya

Pengetahuan suci, kekayaan, istana, gajah-kuda dan para pelayan, rangkaian bunga serta cendana, dan wanita yang amat memesona—bahkan surga pun—di sini tidaklah sukar dicapai oleh insan yang berusaha. Namun mokṣa yang di Vārāṇasī semudah lepasnya ngengat dan sejenisnya, tidaklah semudah itu diperoleh di tempat lain. Sang Pencipta menaruh Vaikuṇṭha dan dunia-dunia utama lainnya, juga Kāśikā, pada neraca untuk menimbang; dunia-dunia itu terangkat karena ringan, sedangkan Kāśī tetap tegak karena bobot kemuliaannya—kota inilah perwujudan empat tujuan hidup (dharma, artha, kāma, mokṣa).

विद्याknowledge
विद्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
धनानिwealths
धनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सदनानिhouses
सदनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
गजाश्वभृत्याःelephants, horses, and servants
गजाश्वभृत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज + अश्व + भृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (गजाः अश्वाः भृत्याः)
स्रक्garland
स्रक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्रज्/स्रक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (पदच्छेदे)
चन्दनानिsandalwoods / sandal-pastes
चन्दनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वनिताःwomen
वनिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवनिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नितान्तexceedingly
नितान्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनितान्त (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
रम्याःcharming
रम्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (वनिताः इत्यस्य)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कार (particle)
अगम्यःunattainable
अगम्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (स्वर्गः)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
नोद्यमभाजिin one who does not undertake effort
नोद्यमभाजि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउद्यम-भाजिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; न-उद्यम-भाजि = उद्यमं न भजति इति; विशेषण (पुंसि)
पुंसिin a man
पुंसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
वाराणसीत्वसुलभाeasily obtained through being in Vārāṇasī
वाराणसीत्वसुलभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाराणसीत्व + सुलभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाराणसीत्वेन सुलभा; विशेषण (मुक्तिः)
शलभादि-मुक्तिःliberation (like that of a moth etc.)
शलभादि-मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशलभ + आदि + मुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शलभादीनाम् इव मुक्ति: (उपमा-भाव)
धात्राby the Creator (Dhātṛ)
धात्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
धृतानिheld/placed
धृतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; धृत = held/placed
तुलयाwith a balance/scale
तुलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुलनाम्comparison
तुलनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुलना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवैतुम्to ascertain
अवैतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootअव (उपसर्ग) + इ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अवेतुम्/अवैतुम् = to know/ascertain
वैकुण्ठमुख्यभुवनानिworlds headed by Vaikuṇṭha
वैकुण्ठमुख्यभुवनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ + मुख्य + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; वैकुण्ठं मुख्यं येषां तानि भुवनानि
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
काशिकाKāśikā (Kāśī)
काशिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तानिthose (worlds etc.)
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
उद्ययुःrose up
उद्ययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् (उपसर्ग) + या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उद्+या = to rise up
लघुतयाby lightness
लघुतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलघुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अन्यगियम्(became) to be regarded as inferior/other
अन्यगियम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य + गीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्यगीय = to be sung/mentioned as other (i.e., inferior)
गुरुत्वात्due to heaviness
गुरुत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootगुरुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुरीthe city
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
पुरुषार्थचतुष्टयस्यof the four aims of life
पुरुषार्थचतुष्टयस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुषार्थ + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पुरुषार्थानां चतुष्टयम्

Skanda (as narrator/teacher in Kāśī Khaṇḍa, typically addressing Agastya)

Tirtha: Kāśī / Vārāṇasī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis in Naimiṣāraṇya (frame) / internal interlocutors of Kāśī-māhātmya (contextual)

Scene: Brahmā (Dhātṛ) sets Vaikuṇṭha and other lokas on a great balance against Kāśī; the lokas rise as light while Kāśī remains heavy and steady, radiating with Śiva’s presence; pilgrims and ghāṭs hinted in the background.

V
Vārāṇasī (Kāśī)
K
Kāśikā
V
Vaikuṇṭha
D
Dhātṛ (Brahmā)
S
Svarga

FAQs

Worldly attainments—even heaven—are secondary; Kāśī is praised as uniquely potent for mokṣa, embodying and surpassing all four puruṣārthas.

Vārāṇasī/Kāśī (Kāśikā), presented as the supreme sacred city whose spiritual “weight” exceeds even Vaikuṇṭha and other worlds.

No specific rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it emphasizes the inherent salvific power of residing in or attaining Kāśī.