अधीत्येमां कथां दिव्यां न तृप्तिमधियाम्यहम् । शेवधिस्तपसां देवैरगस्तिः प्रार्थितः कथम्
adhītyemāṃ kathāṃ divyāṃ na tṛptimadhiyāmyaham | śevadhistapasāṃ devairagastiḥ prārthitaḥ katham
Walau telah mempelajari kisah ilahi ini, aku belum juga merasa puas. Bagaimanakah Agastya—perbendaharaan tapa—dipohon oleh para dewa?
Sūta (contextual continuation from 3.1)
Tirtha: Kāśī (frame); Agastya’s locus not specified in verse
Type: kshetra
Listener: Acyuta (as addressed)
Scene: Sūta (or the inquiring speaker) expresses eager dissatisfaction—hands raised in request—while a vision-like backdrop shows devas approaching sage Agastya, the ascetic seated in tapas with a radiant aura.
Sacred narratives are approached with ever-renewed thirst; great sages like Agastya become instruments of divine purpose.
No tīrtha is named in this verse; it continues the Kāśīkhaṇḍa narrative frame.
None; it is a narrative question focusing on Agastya and the gods.