तेजोगर्भा तपःसारा त्रिपुरारि शिरोगृहा । त्रयीस्वरूपिणी तन्वी तपनांगजभीतिनुत्
tejogarbhā tapaḥsārā tripurāri śirogṛhā | trayīsvarūpiṇī tanvī tapanāṃgajabhītinut
Dia yang mengandung cahaya di dalam diri, yang hakikatnya adalah tapa; yang bersemayam di atas kepala Śiva, Sang Pembinasā Tripura; yang merupakan wujud nyata dari tiga Veda; ramping dan halus—dialah yang dipuji, di hadapannya bahkan keturunan Sang Surya pun gemetar ketakutan.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī
Type: ghat
Listener: Ṛṣis/assembly (Kāśī-māhātmya audience)
Scene: Gaṅgā as a slender, radiant goddess emerging as a luminous stream from Śiva’s matted locks; Vedic aura (trayī) encircles her; celestial beings, including Sūrya’s attendants, stand in reverent awe.
The Goddess is presented as the inner radiance and Vedic essence itself; devotion to her aligns one with tapas, Vedic truth, and Śiva’s supreme refuge.
The verse occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s praise-context, implicitly rooting the stuti in Kāśī (Vārāṇasī) as the premier field of Śiva-Śakti worship.
No explicit rite is stated here; the implied practice is nāma-stuti (praise/recitation of divine epithets) as a dharmic act in Kāśī.