Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

कल्याणकारिणी काम्या कमलोत्पलगंधिनी । कुमुद्वती कमलिनी कांतिः कल्पितदायिनी

kalyāṇakāriṇī kāmyā kamalotpalagaṃdhinī | kumudvatī kamalinī kāṃtiḥ kalpitadāyinī

Wahai Dewi pembawa kebaikan, Engkau menebar kesejahteraan dan layak didambakan. Engkau semerbak seperti teratai dan teratai biru. Engkau berhias bunga kumuda dan teratai; Engkaulah sinar keindahan itu sendiri, yang menganugerahkan berkah sebagaimana dibayangkan oleh sang bhakta.

kalyāṇa-kāriṇīdoer of auspiciousness
kalyāṇa-kāriṇī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → kāriṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः, ‘कल्याणं करोति’
kāmyādesirable
kāmyā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāmya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kamala-utpala-gaṃdhinīfragrant like lotus and water-lily
kamala-utpala-gaṃdhinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkamala (प्रातिपदिक) + utpala (प्रातिपदिक) + gaṃdhin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः, ‘कमलोत्पलयोः गन्धः यस्याः सा’
kumud-vatīpossessing kumuda-lotuses
kumud-vatī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkumud(a) (प्रातिपदिक) + vatī (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययार्थः (possessive)
kamalinīlotus-bearing; lotus-like
kamalinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkamalinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kāṃtiḥsplendour, radiance
kāṃtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kalpita-dāyinīgiver of what is desired/imagined
kalpita-dāyinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalpita (कृदन्त/PPP from kḷp/कल्प् धातु) + dāyinī (प्रातिपदिक from dā/दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः, ‘कल्पितं (इष्टं/वाञ्छितं) ददाति’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (standard audience)

Scene: Devī appears as the embodiment of auspicious radiance, surrounded by blooming lotuses and blue-lotuses; fragrance is visualized as gentle waves; she grants boons exactly as envisioned by the devotee’s purified heart.

D
Devī

FAQs

The Goddess embodies auspiciousness and grants blessings according to sincere devotional intention.

The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa framework, reinforcing Kāśī’s sacred environment through Devī-stuti.

None directly; the verse is primarily eulogistic and supports stotra recitation.