श्रुताभिलषिता दृष्टा स्पृष्टा पीताऽवगाहिता । पुंसां वंशद्वयं गंगा तारयेन्नात्र संशयः
śrutābhilaṣitā dṛṣṭā spṛṣṭā pītā'vagāhitā | puṃsāṃ vaṃśadvayaṃ gaṃgā tārayennātra saṃśayaḥ
Bila Gaṅgā didengar kemuliaannya, didambakan, dipandang, disentuh, diminum airnya, atau dimasuki untuk mandi suci—ia menyeberangkan dua garis keturunan seorang manusia (ayah dan ibu); tiada keraguan.
Skanda
Tirtha: Gaṅgā (Bhāgīrathī/Jāhnavī)
Type: ghat
Listener: null
Scene: A sequence tableau along Kāśī ghats: (1) sages reciting Gaṅgā-glory to listeners (śravaṇa), (2) a devotee yearning with folded hands (abhilaṣa), (3) pilgrims seeing the river at sunrise (darśana), (4) touching water (sparśa), (5) sipping from cupped palms (pāna), (6) bathing (avagāhana); behind them, ancestral silhouettes are lifted upward in light, signifying deliverance of both lineages.
Even minimal contact or devotion to Gaṅgā—through hearing to bathing—has salvific power extending beyond the individual to ancestors.
Gaṅgā-tīrtha, especially as encountered in Kāśī through darśana, sparśa, pāna, and snāna.
Darśana (seeing), sparśa (touching), pāna (drinking), and avagāha (bathing/immersion) in Gaṅgā are explicitly listed.