गंगैव केवला मुक्त्यै निर्णीता परितो हरे । अविमुक्ते विशेषेण ममाधिष्ठानगौरवात्
gaṃgaiva kevalā muktyai nirṇītā parito hare | avimukte viśeṣeṇa mamādhiṣṭhānagauravāt
Wahai Hari, Gaṅgā semata telah ditetapkan dari segala sisi sebagai sarana langsung menuju mokṣa; dan di Avimukta (Kāśī) terlebih lagi—karena kemuliaan kehadiran-Ku sendiri yang bersemayam di sana.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya; verse also contains an address to Hari/Viṣṇu)
Tirtha: Avimukta (Kāśī) with Gaṅgā
Type: kshetra
Listener: Hari/Viṣṇu (vocative)
Scene: Śiva as the unseen yet palpable lord of Avimukta, seated in subtle radiance over Kāśī; Gaṅgā flows below as a luminous path to liberation; pilgrims cross from worldly bustle into a calm, light-filled sanctum.
Gaṅgā is declared a uniquely liberating tirtha, and her power is intensified in Avimukta (Kāśī) due to the special sanctity of the divine presence there.
Avimukta (Kāśī/Varanasi), with Gaṅgā—especially in the Uttaravāhinī context of this chapter.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it functions as a doctrinal mahātmya statement about mokṣa through Gaṅgā in Avimukta.