Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

आदेहपतनं यावद्योविमुक्तं न मुंचति । न केवलं ब्रह्महत्या प्रकृतिश्च निवर्तते

ādehapatanaṃ yāvadyovimuktaṃ na muṃcati | na kevalaṃ brahmahatyā prakṛtiśca nivartate

Ia yang hingga tubuh jatuh (ajal tiba) tidak meninggalkan Avimukta—bukan hanya dosa brahmahatyā yang lenyap, bahkan tabiat bawaan yang mengikat pun berbalik (sirna).

आदेहपतनम्until the fall of the body (until death)
आदेहपतनम्:
Kala-adhikarana (Temporal limit/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआ-देह-पतन (प्रातिपदिक); देह (प्रातिपदिक) + पतन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययत्वेन कालावधि-अर्थे (up to the fall of the body)
यावत्as long as; until
यावत्:
Kala (Temporal marker/काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; कालपरिमाण/अवधि-सूचक (as long as/until)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक
अविमुक्तम्Avimukta (the sacred place)
अविमुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (स्थाननाम)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
मुंचतिabandons; leaves
मुंचति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
केवलम्only; merely
केवलम्:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन/क्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverb: only/merely)
ब्रह्महत्याbrahmahatyā sin
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रकृतिःone's innate nature/condition
प्रकृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
निवर्ततेceases; turns back
निवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Skanda

Tirtha: Avimukta

Type: kshetra

Scene: A pilgrim resolves to remain in Avimukta for life; behind him, the personified Brahmahatyā dissolves; deeper still, a serpent-like coil symbolizing ‘prakṛti/saṃskāra’ unwinds and retreats, indicating reversal of ingrained bondage.

A
Avimukta (Kāśī)

FAQs

Unbroken refuge in Avimukta is said to cleanse not only specific sins but the deeper tendency toward bondage.

Avimukta-kṣetra (Kāśī).

Do not leave Avimukta; remain there up to death (ādehapatana).