विभ्रमो यत्र नारीषु नविद्वत्सु च कर्हिचित् । नद्यः कुटिलगामिन्यो न यत्र विषये प्रजाः
vibhramo yatra nārīṣu navidvatsu ca karhicit | nadyaḥ kuṭilagāminyo na yatra viṣaye prajāḥ
Ketahuilah negeri itu ternoda—di mana para wanita dikuasai kebingungan dan tipu daya, dan kaum bijak tak pernah dimuliakan; di mana sungai mengalir berliku-liku, dan rakyat tidak teguh tinggal dalam batas dharma yang semestinya.
Skanda
Tirtha: Kāśī / Avimukta (implied)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A moral allegory: a ‘crooked river’ winding through a troubled town where scholars are ignored; in the distance, a luminous Kāśī skyline with temples and ghāṭas symbolizes steadiness and dharma.
A society declines where wisdom is not respected and where confusion replaces discernment; Kāśī is implicitly extolled as the opposite—clarity, stability, and dharma.
Kāśī (Vārāṇasī) is praised indirectly by describing the marks of places that lack Kāśī’s dharmic excellence.
No direct ritual is prescribed in this verse; it functions as a moral-geographical diagnosis supporting the Mahātmya of Kāśī.