Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

गणावूचतुः । शिवशर्मन्नुदर्कं ते कथयावो निशामय । त्वमत्र वैष्णवे लोके भुक्त्वा भोगान्सुपुष्कलान्

gaṇāvūcatuḥ | śivaśarmannudarkaṃ te kathayāvo niśāmaya | tvamatra vaiṣṇave loke bhuktvā bhogānsupuṣkalān

Para gaṇa berkata: “Wahai Śivaśarman, dengarkan—kami akan menuturkan perjalanan nasibmu kelak. Di sini, di alam Vaiṣṇava, engkau akan menikmati kenikmatan yang berlimpah.”

gaṇāḥthe attendants (gaṇas)
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcatuḥsaid (the two said)
ūcatuḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन
śivaśarmanO Śivaśarman
śivaśarman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśivaśarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
udarkamthe outcome / result
udarkam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootudarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
kathayāvaḥwe two tell
kathayāvaḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkathaya (धातु; denominative from kathā)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन
niśāmayalisten / pay attention
niśāmaya:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
vaiṣṇaveVaiṣṇava
vaiṣṇave:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (to loke)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
supuṣkalānvery abundant
supuṣkalān:
Viśeṣaṇa (विशेषण of bhogān)
TypeAdjective
Rootsu-puṣkala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; उपसर्ग 'su-' (well/very) + puṣkala

Gaṇas (attendants) speaking to Śivaśarman

Tirtha: Kāśī (implied as the merit-source)

Type: kshetra

Listener: audience of the māhātmya; within story: Śivaśarman is addressed

Scene: Two gaṇas address Śivaśarman, gesturing toward a luminous gateway to Vaiṣṇava-loka; celestial gardens and apsaras silhouettes hinted beyond, while Kāśī’s ghāṭa/temple architecture anchors the foreground.

G
Gaṇa
Ś
Śivaśarman
V
Viṣṇu (Vaiṣṇava-loka)

FAQs

Merit acquired through dharmic life and sacred association bears fruit beyond death, granting higher worlds and refined enjoyments.

The narrative belongs to the Kāśī-khaṇḍa setting, where Kāśī’s sanctity underwrites the promised spiritual outcomes.

No direct ritual is prescribed here; it introduces a phala (future result) being narrated to Śivaśarman.