गणावूचतुः । यथार्थं कथयावस्ते यत्पृष्टं भवतानघ । विष्णुप्रसादाज्जानीवो भूतंभाविभवत्तथा
gaṇāvūcatuḥ | yathārthaṃ kathayāvaste yatpṛṣṭaṃ bhavatānagha | viṣṇuprasādājjānīvo bhūtaṃbhāvibhavattathā
Kedua pengiring berkata: Wahai yang tanpa noda dosa, apa yang engkau tanyakan akan kami kisahkan dengan sebenar-benarnya. Dengan anugerah Viṣṇu, kami mengetahui yang telah terjadi, yang akan terjadi, dan yang ada sebagaimana adanya.
Viṣṇu-gaṇa (two attendants)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śivaśarman
Scene: Two attendants speak with calm authority, one hand raised in assurance; a subtle Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) or distant vision indicates the source of their knowledge; the seeker listens intently.
True spiritual instruction is grounded in divine grace; knowledge is portrayed as a gift of Viṣṇu’s prasāda and must be spoken faithfully.
No specific site is named in this verse; it authorizes the forthcoming explanation that supports Kāśī’s liberating fame.
None; the emphasis is on truthful teaching empowered by grace.