Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 97

परापवादशीलेन परदाराभिलाषिणा । तेन काशी न संसेव्या क्व काशी निरयः क्व सः

parāpavādaśīlena paradārābhilāṣiṇā | tena kāśī na saṃsevyā kva kāśī nirayaḥ kva saḥ

Orang yang gemar memfitnah dan mengingini istri orang lain tidak patut berdiam atau berlindung di Kāśī. Apa hubungan Kāśī dengan neraka—dan apa hubungan orang semacam itu dengan Kāśī?

para-apavāda-śīlenaby one whose habit is slandering others
para-apavāda-śīlena:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + apavāda (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (para-apavāda in sense 'slandering others' + śīla 'habit')
para-dāra-abhilāṣiṇāby one who desires others’ wives
para-dāra-abhilāṣiṇā:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + dāra (प्रातिपदिक) + abhilāṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (parānāṃ dārān abhilāṣī)
tenaby him; by such a person
tena:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
kāśīKāśī
kāśī:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात
saṃsevyāto be resorted to; to be frequented
saṃsevyā:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootsam-√sev (धातु) + ya (यत्/ण्यत्; gerundive) → saṃsevya (कृदन्त)
Formकृदन्त (gerundive: 'to be resorted to/served'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (kāśī)
kvawhere?
kva:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक देशवाचक (interrogative adverb: where?)
kāśīKāśī
kāśī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nirayaḥhell
nirayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kvawhere?
kva:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक (where?)
saḥhe; that (person)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: At Kāśī’s sacred threshold, the unfit—marked by slanderous speech and illicit desire—are turned away; the city’s purity stands in stark contrast to the darkness of such vices, underscoring that Kāśī and ‘hell-bound conduct’ do not mix.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
N
Niraya (hell)

FAQs

Kāśī is for purification and liberation; slander and adultery are incompatible with its dharma.

Kāśī (Vārāṇasī), contrasted with niraya to highlight its liberating character.

No ritual; it is an eligibility/behavioral rule: those indulging in slander and adultery should not resort to Kāśī.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App