दास्यामः सकलान्कामान्पुत्रान्पौत्रान्पशून्वसु । सौभाग्यमायुरारोग्यं निर्भयत्वं रणे जयम्
dāsyāmaḥ sakalānkāmānputrānpautrānpaśūnvasu | saubhāgyamāyurārogyaṃ nirbhayatvaṃ raṇe jayam
Kami akan menganugerahkan segala kenikmatan yang diingini—putra dan cucu, ternak dan harta; keberuntungan, umur panjang dan kesehatan; tanpa takut, serta kemenangan dalam perang.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)
Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A divine proclamation of boons: the deity’s grace radiates over devotees—families, cattle, granaries, and a warrior receiving fearlessness and victory—set against the luminous skyline of Kāśī with ghāṭas and temple spires.
Faithfully engaging with the praised sacred practice yields both worldly welfare (health, prosperity) and protective strength (fearlessness, victory), reflecting Kāśī’s celebrated merit.
The broader context is the Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī Māhātmya), even though this verse itself states benefits rather than naming a single tirtha.
No explicit ritual is stated here; it functions as a benefit-statement (phalaśruti) tied to the praised devotion/recitation in the surrounding passage.