गते बहुतिथेकाले प्राच्यौदीच्यां भृशार्दिताः । चण्डरश्मेः करव्रातपातसन्तापतापिताः
gate bahutithekāle prācyaudīcyāṃ bhṛśārditāḥ | caṇḍaraśmeḥ karavrātapātasantāpatāpitāḥ
Setelah banyak hari berlalu, orang-orang di timur dan utara sangat menderita; mereka tersengat oleh panas membakar dari curahan berkas sinar Sang Surya yang berpanah cahaya garang.
Narrator (Vyāsa continues by context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied narrative setting)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A parched landscape in the eastern and northern quarters: people shielding faces, cracked earth, shimmering heat-waves; the Sun depicted with fierce rays pouring down like spears.
When cosmic order is disturbed, all beings suffer—dharma is not abstract; it sustains the world’s welfare.
No specific tīrtha is named; the verse describes regional suffering within the Kāśī-khaṇḍa storyline.
None in this verse.