शुक्रवन्निःसृतोयस्मात्तस्मात्त्वं भृगुनंदन । कर्मणानेन शुक्रस्त्वं मम पुत्रोसि गम्यताम्
śukravanniḥsṛtoyasmāttasmāttvaṃ bhṛgunaṃdana | karmaṇānena śukrastvaṃ mama putrosi gamyatām
Karena engkau telah muncul bagaikan śukra (benih), maka, wahai kebanggaan garis Bhṛgu, engkau akan dikenal dengan nama “Śukra”. Oleh kejadian ini engkau bagiku laksana seorang putra—maka pergilah melangkah.
Deva (here: Śiva, inferred from immediate context of Śaṃbhu/Viśveśvara in the same adhyāya)
Scene: A deity addresses the newly emerged Śukra, conferring the name and declaring him ‘as a son’; the moment is intimate, ritual-like, and declarative.
Divine naming is not merely social; it reflects karmic circumstance and sacred purpose within the cosmic order.
The broader passage belongs to the Kāśī-khaṇḍa framework, where Kāśī (Vārāṇasī) is the sacred backdrop, though this verse itself is an etymological declaration.
None is stated in this verse; it focuses on naming and affiliation.