Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

अयं स शुक्रो भगवन्नितीदं निवेदयामास भवाय शीघ्रम् । जग्राह शुक्रं स च देवदेवो यथोपहारं शुचिना प्रदत्तम्

ayaṃ sa śukro bhagavannitīdaṃ nivedayāmāsa bhavāya śīghram | jagrāha śukraṃ sa ca devadevo yathopahāraṃ śucinā pradattam

“Inilah Śukra, wahai Bhagavan,” demikian ia segera melaporkan kepada Bhava (Śiva). Maka Dewa para dewa menerima Śukra, sebagaimana menerima persembahan suci yang dipersembahkan dengan hormat.

ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
saḥthat (same)
saḥ:
Apposition (Co-referent)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
śukraḥŚukra
śukraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśukra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; संबोधनम्
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक-अव्ययम् (quotative particle)
idamthis (matter)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
nivedayāmāsareported, informed
nivedayāmāsa:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootni + vid (धातु) + ṇic (णिजन्त)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; causative—‘caused to be known/reported’
bhavāyato Bhava (Śiva)
bhavāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb)
jagrāhaaccepted, took
jagrāha:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
śukramŚukra
śukram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśukra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
deva-devaḥthe God of gods
deva-devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः—‘देवानां देवः’ (श्रेष्ठदेवः)
yathāas, according to
yathā:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमा/अनुरूपता-अव्ययम्
upahāraman offering
upahāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘as an offering’ (उपमान/रीति)
śucināby a pure (person)
śucinā:
Kartr̥-viśeṣaṇa (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootśucin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तृ-विशेषणम् (प्रदत्तम् कर्ता)
pradattamgiven, offered
pradattam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra + dā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः (कर्मणि), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; upahāram इत्यस्य विशेषणम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa discourse, typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Nandī stands before Bhava and formally presents Śukra, announcing him; Bhava receives him calmly, like accepting a purified ritual offering; the battlefield tension softens into ritual solemnity.

Ś
Śukra
B
Bhava (Śiva)
D
Devadeva (Śiva)

FAQs

Whatever is surrendered to Śiva with purity becomes ‘accepted’ into divine order—power, pride, and even the enemy’s counsel are brought under dharma.

Kāśī’s Shaiva framework is the setting, but the verse highlights Śiva (Devadeva) rather than a named tīrtha.

Implicitly, the ethic of śuci (purity) in offering (upahāra) to the Lord; no explicit rite is detailed.