इति रूढिमिह प्राप्तास्तव पूर्वपितामहाः । त्यक्त्वा दुर्वृत्तसंसर्गं साधुसंगरतो भव
iti rūḍhimiha prāptāstava pūrvapitāmahāḥ | tyaktvā durvṛttasaṃsargaṃ sādhusaṃgarato bhava
Demikianlah tradisi yang mapan ini dahulu dicapai di sini oleh para leluhurmu. Tinggalkan pergaulan dengan yang berperilaku buruk, dan jadilah tekun dalam sādhusaṅga (pergaulan orang suci).
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) narrating to Agastya
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: son/young householder
Scene: A father/elder points toward two paths: one leading to a noisy tavern-like crowd (duḥsaṅga), the other to a calm assembly of sages near a temple courtyard; ancestral portraits or lineage symbols behind him.
Character is shaped by company; dharma requires leaving corrupt influence and seeking sādhu-saṅga.
Implicitly Kāśī as the sacred ‘here’ (iha) of the Kāśīkhaṇḍa, presenting Kāśī as a seat of inherited dharmic culture.
No ritual is prescribed; it is an ethical injunction regarding association (saṅga).