आच्छादयामि ते नित्यं पितुरग्रे कुचेष्टितम् । लोकमान्योस्ति ते तातः सदाचारैर्न वै धनैः
ācchādayāmi te nityaṃ pituragre kuceṣṭitam | lokamānyosti te tātaḥ sadācārairna vai dhanaiḥ
“Aku senantiasa menutupi perbuatanmu yang tercela di hadapan ayahmu. Ayahmu dihormati orang banyak bukan karena harta, melainkan karena sadācāra—keluhuran budi dan tata laku.”
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) narrating to Agastya
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The mother confesses she continually hides the son’s misdeeds before the father and praises the father’s public honor as founded on good conduct, not riches; a moral-axiom moment in a domestic setting.
True social and spiritual honor arises from sadācāra, not from riches.
The Kāśīkhaṇḍa’s overarching sacred geography is Kāśī, though this verse stresses dharmic ethics.
None explicitly; the verse prescribes a value: sadācāra as the basis of esteem.