विश्वानर उवाच । किमदेयं हि सुश्रोणि तव प्रियहितैषिणि । तत्प्रार्थय महाभागे प्रयच्छाम्यविलंबितम्
viśvānara uvāca | kimadeyaṃ hi suśroṇi tava priyahitaiṣiṇi | tatprārthaya mahābhāge prayacchāmyavilaṃbitam
Viśvānara bersabda: Wahai wanita berpinggul elok, engkau pencari yang tercinta dan membawa maslahat—apa yang tak dapat diberikan kepadamu? Wahai yang berbahagia, mohonlah; akan kuberikan tanpa berlambat.
Viśvānara (muni/husband)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Viśvānara speaks reassuringly to his wife, promising immediate granting of her request; the tone is protective and benevolent, with subtle Śaiva auspiciousness in the environment.
Righteous intention (seeking what is beneficial) invites generous support; dharmic relationships are marked by readiness to help without delay.
The dialogue is situated within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred world of Kāśī, though this verse focuses on granting a boon rather than naming a specific tīrtha.
No ritual is prescribed; the verse frames a boon-granting exchange.