सनाभिकमले विष्णो र्जातो ब्रह्मा हि लोककृत् । सर्वं जलमयं पश्यन्नानाकारमरूपकम्
sanābhikamale viṣṇo rjāto brahmā hi lokakṛt | sarvaṃ jalamayaṃ paśyannānākāramarūpakam
Dari teratai yang tumbuh dari pusar Viṣṇu, lahirlah Brahmā, pencipta alam-alam. Ia memandang sekeliling dan melihat segalanya serba air belaka—tanpa rupa tetap, namun mampu menampakkan banyak wujud.
Narrator (Purāṇic voice; context indicates a descriptive narration within Dharmāraṇya Khaṇḍa)
Scene: A vast, dark-blue expanse of primordial waters; Viṣṇu reclining (yoga-nidrā) with a radiant lotus rising from his navel; Brahmā seated upon the lotus, gazing outward at a formless, watery universe shimmering with potential forms.
All manifested forms arise from the Divine source; creation begins from the formless and is ordered by dharma-guided intelligence.
No specific tīrtha is named in this verse; it frames a cosmogonic prelude within the Dharmāraṇya section.
None explicitly; the verse is descriptive, establishing the creation setting.