प्रतीक्षमाणा च वरं यथाकालोचितं हि यत् । तदुपस्थापयेत्सर्वमनुद्वि ग्नातिहृष्टवत्
pratīkṣamāṇā ca varaṃ yathākālocitaṃ hi yat | tadupasthāpayetsarvamanudvi gnātihṛṣṭavat
Dengan waspada menanti, ia hendaknya mempersembahkan segala sesuatu yang tepat menurut waktu dan patut. Ia melakukannya tanpa gelisah dan tanpa kegirangan berlebihan—dengan batin yang teguh.
Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: A devotee stands quietly near a shrine, holding a tray of offerings, waiting for the proper moment; face calm, posture steady; attendants and lamp indicate ritual timing.
Dharma is steadiness—doing what is appropriate at the right time, free from inner disturbance and extremes.
No site is named; the verse is a general dharma instruction within Dharmāraṇya.
No specific rite is mandated; it prescribes timely, orderly presentation of needed items (upasthāpana).