दानवेश शिवप्राप्तिर्भावभक्त्यैव जायते । शिवं चालयितुं बुद्धिः कथं तव भविष्यति
dānaveśa śivaprāptirbhāvabhaktyaiva jāyate | śivaṃ cālayituṃ buddhiḥ kathaṃ tava bhaviṣyati
Wahai penguasa para Dānava, pencapaian Śiva lahir hanya melalui bhakti yang tulus dari hati. Maka bagaimana mungkin timbul dalam benakmu niat menggoyahkan Śiva?
Brahmā (addressing the Dānava lord; inferred from immediate context before Vyāsa’s narration)
Listener: Dānavendra (lord of Dānavas)
Scene: A stern yet compassionate admonition to the Dānava-lord: Śiva stands unmoved, serene, while the speaker points to the heart as the true gateway.
Śiva is attained through sincere inner devotion (bhāva-bhakti), not through force or arrogance; hence one should abandon hostile intent toward the divine.
No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is doctrinal—on devotion to Śiva within the Dharmāraṇya context.
No explicit rite is prescribed; the verse elevates bhakti (devotional disposition) as the essential means.