कंटकाढ्यां च बदरीं बिभ्रती तु महानना । तत्राभवन्महायुद्धं तुमुलं लोमहर्षणम्
kaṃṭakāḍhyāṃ ca badarīṃ bibhratī tu mahānanā | tatrābhavanmahāyuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam
Sang Dewi berwajah agung itu, sambil membawa dahan badarī yang penuh duri, menimbulkan di sana suatu peperangan besar—riuh menggelegar dan membuat bulu kuduk berdiri.
Vyāsa (narrative voice implied in this passage)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King (contextually Yudhiṣṭhira)
Scene: The Goddess, great-faced and formidable, brandishes a thorn-laden jujube branch; the air churns as a massive, tumultuous battle erupts in the forest, with dust, cries, and flashing weapons.
When adharma rises, divine intervention can be forceful; fearsome scenes serve the restoration of cosmic order.
The sacred region Dharmāraṇya is the narrative locus; no named tīrtha is singled out in this verse.
None; it narrates the onset of battle.