Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

अक्षमालाधरा राजन्मद्यकुंभानुधारिणी । शक्तिं च मुशलं चोग्रं कर्तरीं खर्परं तथा

akṣamālādharā rājanmadyakuṃbhānudhāriṇī | śaktiṃ ca muśalaṃ cograṃ kartarīṃ kharparaṃ tathā

Wahai Raja, ia mengenakan akṣamālā (tasbih) dan memegang kendi arak. Ia pun membawa śakti (tombak), sebuah muśala yang garang, sepasang gunting, serta kharpara—mangkuk tengkorak—pula.

अक्षमालाधराwearing a rosary
अक्षमालाधरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअक्षमाला (प्रातिपदिक) + धर (धातु √धृ, कृत्-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृत्-प्रत्ययः—ण्वुल्/अ (धार) भावे/कर्तरि; विशेषणरूपेण
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
मद्यकुम्भानुधारिणीbearing a pot of liquor (following/along)
मद्यकुम्भानुधारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमद्य (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक) + अनु (उपसर्ग) + धर (धातु √धृ, कृत्-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—मद्यकुम्भ (षष्ठी/कर्मधारय-प्राय) + अनुधारिणी (कर्तरि वर्तमानकृदन्त-प्राय)
शक्तिम्a spear/lance
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मुशलम्a pestle/club
मुशलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
उग्रम्fierce, terrible
उग्रम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (मुशलम्/शस्त्रम् इत्यादेः)
कर्तरीम्a pair of scissors/knife (cutting instrument)
कर्तरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्तरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
खर्परम्a skull-bowl/earthen bowl
खर्परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखर्पर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय/उपमानार्थ (adverb: ‘also/likewise’)

Vyāsa (narrative voice implied in this passage)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: King (Yudhiṣṭhira implied by surrounding verses)

Scene: A fierce yet composed Goddess stands in a forest clearing, rosary in one hand and a wine-jar in another, with spear, pestle, scissors, and skull-bowl displayed as emblems of power and ritual mastery.

R
Rājan (address to the king)

FAQs

The rosary and weapons together teach that spiritual discipline (japa) and righteous power must unite to protect dharma.

The Dharmāraṇya setting continues; the verse is not a tīrtha-glorification line by itself.

No explicit prescription; the rosary (akṣamālā) implicitly points to japa as a dharmic practice.