सूत उवाच । भूयोपि शिवमाहात्म्यं वक्ष्यामि परमाद्भुतम् । शृण्वतां सर्वपापघ्नं भवपाशविमोचनम्
sūta uvāca | bhūyopi śivamāhātmyaṃ vakṣyāmi paramādbhutam | śṛṇvatāṃ sarvapāpaghnaṃ bhavapāśavimocanam
Sūta berkata: Sekali lagi akan kuwartakan kemuliaan Śiva yang amat menakjubkan; dengan mendengarnya segala dosa lenyap dan belenggu samsāra pun terputus.
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)
Tirtha: Naimiṣāraṇya (implied frame)
Type: kshetra
Listener: Sages at Naimiṣāraṇya (Śaunaka-led, implied)
Scene: Sūta seated on a vyāsāsana in a forest-kshetra, sages in a circle with kuśa grass seats; a subtle aura or liṅga emblem behind Sūta indicating Śiva-māhātmya; the atmosphere suggests a sacred discourse that ‘cuts bonds’.
Śravaṇa of Śiva-māhātmya is itself purifying and liberating—devotional listening becomes a means to loosen saṃsāra.
No single tīrtha is named in this opening; it introduces a new Śiva-māhātmya section that may later connect to specific sacred places.
The implied practice is śravaṇa—reverent listening to Śiva’s greatness as a dhārmic discipline.