अनपत्यः स निर्विण्णो राज्यभोगेषु पार्थिवः । विसृज्य सकलं लक्ष्मीं ययौ भूयोऽपि काननम्
anapatyaḥ sa nirviṇṇo rājyabhogeṣu pārthivaḥ | visṛjya sakalaṃ lakṣmīṃ yayau bhūyo'pi kānanam
Tanpa keturunan, raja itu menjadi kecewa dengan kenikmatan kerajaan. Meninggalkan segala kemewahan kerajaan, ia pergi sekali lagi ke hutan.
Narrator (context not explicit in excerpt; likely Purāṇic narrator)
Tirtha: Kānana (symbolic tapas-kshetra)
Type: kshetra
Scene: The childless king, weary of royal pleasures, removes ornaments and leaves the palace, walking toward a quiet forest with minimal attendants, embodying renunciation.
When worldly prosperity cannot heal inner consequence, dispassion arises; turning toward austerity and a simpler life becomes a dharmic response.
No specific tīrtha is named; the verse signals a transition toward wandering/penance themes.
None explicitly; the act is renunciation of royal life and moving to the forest.